Rev Patrick Woulfe

EILÍS, EILÍSE, genitive idem (the same) Elizabeth, Eliza, Elsie, Lizzie, Bessie, Betsey, Betty, (Alicia, Alice, Aylice); Hebrew — Eliscéba', from 'el, God, and scéba', an oath, meaning 'God hath sworn,' or 'God is an oath'; the name of the wife of Zachary and mother of John the Baptist, and of many other holy women; Isabella was the form under which it first came into Ireland, where it is very common. Latin — Elisabetha.

Alphabetical Index to Names of Women (Irish-English)

English-Irish Index

Note: The old Irish letters used in the original text* have been converted to the Roman alphabet for this online version, and the lenited (or dotted) consonants changed to their aspirated equivalents, i.e. the dotted 'c' has been altered to 'ch', the dotted 'g' to 'gh', and the dotted 'm' to 'mh', etc. For example, in the name Caoimgin (Kevin), where the 'm' and 'g' are both dotted (ṁ, ġ) in the old Irish lettering, the name has been converted here to the modern Irish equivalent of Caoimhghin.

* Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames by Rev. Patrick Woulfe, 1923.