A Hiberno-English Dialect of West Tyrone

Bruce D. Boling

Among the holdings of the Southern Historical Collection of the University of North Carolina at Chapel Hill is a series of personal letters written by members of the Sproule family of the west Tyrone townland of Carncorran Glebe (referred to simply as 'Carncorran' by the correspondents), in the parish of Ardstraw, barony of Omagh West, just to the southeast of the town of Castlederg. The 29 letters in the collection date from 1845 to 1890 and originate from both Ireland and the United States (principally Ohio; see Appendix 2 below for a complete list of dates and places of writing and names of correspondents). The principal purpose of this essay is to provide the reader with an inventory of the linguistic content of the letters and to throw light on the English spoken in the extreme western reaches of county Tyrone in the second half of the 19th century.

The letters are composed in an unself-conscious ('naive') style, close if not identical to the spoken word, and this feature makes them an important source for the reconstruction of the Hiberno-English speech current in west Tyrone at the time of writing. What follows is an attempt at an account of the grammatical and lexical features of the dialect of the Sproule letters. The data are arranged in broad classes of phonology, morphology, syntax, lexicon, and phraseology. Considerations of space forbid exhibiting more than a selection of what is a very rich linguistic lode. Where appropriate, all forms and constructions cited are illustrated in context and, when deemed necessary to comprehension, provided with glosses. It is hoped that a complete edition of the letters can be made available on some future occasion.

Surname distribution places the origin of the Sproule family in Dumbarton, Scotland, and family tradition has it that the older generation spoke 'with a Scotch accent'. Griffith's Valuation and the Tithe Applotment Composition Books surround the Sproules with friends and relations bearing Scots surnames, although the area was settled by English undertakers. The letters also teem with Scots surnames, and we may legitimately ask whether we have to do here with an outlyer Scots dialect. We will attempt to answer the question at the end of the presentation of dialect features.

This essay is intended as the first in a series exploiting the linguistic aspects of the many thousands of immigrants' letters collected by Professor Kerby A. Miller and the author to form the basis of a 'personal' history of Irish immigration to North America from the earliest times to the present (the first volume of this material was published under the title Irish Immigrants in the Land of Canaan 1685-1815 by Oxford University Press in March 2003).

A few remarks on editorial conventions are warranted. Square brackets enclose matter originally present in the text which is now either gone altogether (because, for example, there is a hole in the paper) or obscured (because, for example, it lies on a fold). Square brackets are also used to indicate that in the case of errors the editor has rearranged letters for easy comprehension; e.g. int[ar]ly 'entirely' for intraly in the text. Angled brackets indicate that a letter, word, or phrase is missing in the original: e.g. un<con>cidret 'inconsiderate' for textual uncidret. Angled brackets are also used to indicate spelling and square brackets pronunciation. The location of the cited matter is given in the right-hand margin and has the form 'letter number.page number.line number'.

PHONOLOGY

1. Middle English [ɛ:]:
The reflex of Middle English [ɛ:] is [e], which has various representations in spelling.
a. <aCV>(1), <ai>, <ay>
<aCV>: chape 'cheap', schaper 'cheaper' (see Appendix 1 for sch = ch), crame 'cream', dale 'deal', lave 'leave', pace 'peace', spaking 'speaking'
<ai>: dailing 'dealing', naire 'near', Oat mail 'oatmeal'
<ay>: say 'sea', Say<s>on 'season'
b. <aC(C)>:
1. [e] not < ME [ɛ:]: all was 'always', backen 'bacon', strang 'strange'
2. [e] < ME [ɛ:]: cland 'cleaned', reman(s) 'remain(s)'
c. <e>:
1. [e] not < ME [ɛ:]: beken 'bacon', Geleay 'Gailey', lete 'late', me 'may', peper 'paper'
2. [e] < ME [ɛ:]: deatend 'detained', grete/grette 'great', mesels 'measles', ples/plese 'please', receved 'received', onesay/oneseay 'oneasy'
d. <eay>
1. [e] not < ME [ɛ:]: a weay 'away', deays 'days', leay 'lay', Meay 'May', astreay 'astray', seay 'say'
2. [e] < ME [ɛ:]: seay 'sea'
e. <ea>
In the Sproule letters — and throughout the Hiberno-English area — <ea> is found as a means of representing the reflex of Middle English [ɛ:]. In the standard language the earlier reflex [e] has been replaced by [i], but the spelling <ea> has remained unchanged and now represents [i], functioning as a doublet of <ee>, the spelling proper to the reflex of Middle English [e:]. Thus:
Middle EnglishModern Standard English
EarlierLater
[e:] <ee>[i] <ee>
[i] <ee>, <ea>
[ɛ:] <ea>[e] <ea>
Considering these facts, one may ask whether in the Sproule letters, and by extension in the dialect they reflect, the spelling <ea> represents two sounds, [e] and [i].
The phonetic value of the grapheme <ea> in the Sproule letters can be determined by a consideration of variant spellings, making use of two principles.
1. If, in the same word, <ea> varies with graphemes normally employed to spell [e], the phonetic value of <ea> must be [e]. Thus, for example, if leat is used as a variant of late (both meaning 'late'), the phonetic value of leat is [let]. Similarly, if dail is used as a variant of deal (both meaning 'deal'), the phonetic value of deal is [del].
2. If, in the same word, <ea> varies with graphemes normally employed to spell [i], the phonetic value of <ea> must be [i]. As it happens, there are no instances in the Sproule letters of the operation of the second principle and many examples of the operation of the first; therefore we may accept <ea> as a representation of [e]. This means that the reflexes of Middle English [ɛ:] and [e] have not merged as in the standard language but have remained apart. Thus:
Middle EnglishSproule Letters
[e:] <ee>[i] <ee>
[ɛ:] <ea>[e] <ea>
Examples of <ea>:
1. [e] not < ME [ɛ:]: eakre 'acre', ealing 'ailing', awea 'away', afread 'afraid', Deavet 'David', Gealey 'Gailey', leat 'late', meaker 'maker', peaper 'paper', pleace 'place', please 'place', rean 'rain', reased 'raised', stead 'stayed', streange 'strange'
2. [e] < ME [ɛ:]: breaking, diseast 'deceased', great/greate/greatte, greatley, increace, leave(s), near 'near', oneaseay/oneasey 'uneasy', peace, pleas(e), speake, speaking, steamer, tea.
f. Some crossovers from ME [e:]-class to ME [ε:]-class have taken place: agreay 'agree', cape/kepe 'keep', keaping 'keeping', mationg 'meeting', papel 'people', pace 'piece', strate 'street', wacke/weakes 'week(s)'
g. Equivalent spellings of [e] < all sources:
all was 'always': awea 'away'backen : beken 'bacon'
cape/kape : kepe : keapingcland : clind (reverse spelling) 'cleaned' (see section 5 below)
dale : dailingGeleay : Gealey
grett/grette/grete : great/greattelave : leave
near : naireonesay/oneseay : oneasey/oneaseay
pace : peacereceve : recive (reverse spelling)
say : seay 'sea'spaking : speakes
strang : streangewacke : weakes
2. Coalescence of historically long and short [o]. Identical spelling of the vowel of the short [o] cot-series and that of the long [o] coat-series and use of the graphemes traditionally employed for the coat-series to spell the vowels of the cot-series suggest that, as in Scots, the two have fallen together in favor of the former.
a. Spelling of the coat-series:
<o>: hop, post, hom, sold, stone
<oCe>: hope, note, poste, home, none ('known'), solde, stone
<oa>: hoap, noat, poast, hoam, noan ('known'), soald, stoan
b. Spelling of the cot-series:
<o>: crop, frost, pot
<oCe>: crope
<oa>: croap, froast, poat
3. Middle English [u:] → (Standard [au]):
a. Spelling of [u:] in general:
<o>: do(ing), son ('soon'), sonner ('sooner')
<oo>: doo, soonear ('sooner')
<ou>: douing ('doing')
<ow>: dow ('do')
<u>: Sun ('soon'), sure
b. Forms having [au] in Standard English < ME [u:]:
<o>: cont ('account'), Ploing ('plowing'), pond ('pound')
<ou>: about, count ('account'), County, ploud(ed) ('plowed'), pound(s)
<ow>: plowing
<u>: abut, Cunty
<uCe>: dune ('down')
4. [a] → [ε]:
we<e> Denn Gealley Woman 'wee Dan Gailey's wife' 11. 2. 14
mishirng and veling ('valuing') the land 4. 2. 2-4
5. [ai] → [e]:
a young woman bay ('by') the name of Alexander 19. 4. 8-10
ther ar only some kinds of dayt ('diet, food') agreay with me 5. 1. 26-27
(The form dayt is the product of a further process of reduction of hiatus:
[daiət] → [deət] → [det]; see section 16 below.)
dray ('dry') cettel is dune in price 6. 2. 17-18
John lays ('lies') in <the> other Bead beside her 11. 2. 11
('lie' and 'lay' do not coalesce in Hiberno-English)
she is as Laike ('like') her Father as ever you seen one 8. 2. 21
let them get what the<y> lake ('like') 4. 2. 11
now I am laing ('lying') still 23. 2. 7-9
I will tray ('try') him again 4. 2. 2
In the following passages [e] is found represented in spelling by <i>, a standard graphic symbol for [ai]; since [ai] develops to [e] in the dialect, <i> can be used to represent [e] from any source (cf. all wise 'always' 20.1.7, libled 'labled' 19.1.13, sive 'save' 5.1.33):
I have not got main ([men] 'mine') clind ([klend] 'cleaned') yet 22. 3. 2-6
oats is a good crop I<n> stoan<y> land and In damp also <in> som dray land hit is lite ([let] 'late') 20. 2. 10-11
When [ai] is followed by [r], this development does not take place; instead, the second member of the diphthong is lost:
[air] → [ar].
hit is admared ('admired') by all that see hit for been a very nise child 29. 2. 11-13
I think it woud be hir disar ('desire') to com back 2. 1. 22-23
6. [ε] → [a] /__ [r]:
one barll ('barrel') 11. 2. 25-27
at the Say below Darry ('Derry') 8. 3. 17-18
Mr Androw Sproule ... is ailing since may Last with a stroake of palatick ('paralysis') and with narvich ness ('nervousness') 8. 2. 13-15
when Sarven ('serving') 20 years 6. 2. 4-6
(Note the reverse spelling in ertbern 'Ardbarren' [place name]) 5. 3. 11
7. [ε] → [æ]:
Watting on Amleay ('Emily') being maried 11. 1. 17-18
the 11 of Fabuary ('February') last 7. 3. 21-22
M and Jany and waliam cap ('kept') hir upt ('took care of her') a[lwa]ys 5. 3. 13
yo<u> manchet ('mentioned') of Deaths 8. 2. 9
Old Robert Corry mat ('met') with a mis Tacke ('had an accident') 10. 3. 7-8
he nauer ('never') rite ('wrote about') nothing but hor<s>es (or is hores the archaic collective?) 2. 1. 32
8. [ε] → [ɪ]:
a. Before a nasal:
the Goverminth ('government') 23. 4. 5-8
Himpill ('Hemphill' [surname]) 7. 1. 28-30
I was in hit last Wacke Trinchin ('trenching') 18. 2. 9-10
b. Other environments:
all I want now is A Woman and a blissing ('blessing' = 'good luck') 18. 2. 18-20
Hit Contains 24 Akears Statute misure ('measure') 18. 2. 1-2
the<y> ar men throw this contry mishirng ('measuring') and veling with them
('there are men engaged in measuring and valuing throughout this area') 4. 2. 2-4
I thought often and often that shorely hit woud be here in <the> nixt ('next') maile 7. 1. 10-11
a Genearl vit ('vet') Shurgen 10. 3. 31-35
plese let me now if hit is all scined ('skinned') yit ('yet') or if hit was every brocken yout ('out') 5. 1. 14-15
9. [ɪ] → [æ]:
unkel John ('John's') Chaldren ('children') 2. 1. 10
M and Jany and waliam ('William') cap hir upt a[lwa]ys 5. 3. 13
10. [ɪ] → [ε]:
you ded ('did') not ask 5. 3. 5-6
Eastern Dest[ri]k ('district') 8. 4. 29
the Steate of Elinoys ('Illinois') 3. 2. 20
11. Rounding of [ɪ] following [m] or [w]:
this wonter [wuntər] ('winter') 5. 2. 16
woth [wuð] ('with') 2. 1. 22-23
Squnceay [skwunse] ('quinsy') 12. 1. 19-20
some mulkers [mulkərz] ('some milkers/milch cows') 22. 3. 12
12. Unstressed morpheme-final [i] → [e]:
a. Spelled <-ay>/<-eay>: armay 12.1.26, Coffay ('coffee') 11.3.28a, Creveay ('Creavy' [placename]) 8.2.24, Donceay ('sickly') 11.4.5, Emleay 13.1.8, John Gealeay 8.2.30, lonay ('lonely') 19.4.7, on esay ('uneasy, anxious') 4.1.7, Stormay 13.2.9
b. Spelled <-e>/<-ey>: armes ('armies') 23.4.7, bired ('buried') 22.7.10, Donsey 11.2.7, doncey 10.3.7, Emeley 7.2.11, Emley 8.3.19, Androw Galey 8.2.11, Denn Gealley 11.2.14, loaney ('lonely') 20.8.4, oneasey 11.3.18
13. [o] → [ə]/__#:
County Sciata Sciato Ohio (running correction: [ə#] corrected to standard [o#]) 5. 4. 2
State of Ohia 2. env. 4
14. [oi] → [o] /__C:
the bose ('boys') ar all Marid but him 7. 2. 5
(cf. ther was alitle boy Ciled the other day by a cart from Ringsenn) 6. 3. 12-14
the mold ('moiled' = 'hornless') cow is caved 20. 2. 5
I need not rise ('raise') any nose ('noise') 6. 1. 24-25
(rise is a reverse spelling of raise:, see section 5 above)
that is the for mest ('foremost') pont ('point') of babes 'that is the main thing about babies' 2. 1. 29-30
There are not enough data to demonstrate a direct continuity between this sound change and a similar one attested in Scotland from the 14th century (cf. for example William Dunbar, 'The Thrissil and the Rose', 1. 59, the birdis did with oppin vocis (i.e. 'voices') cry). Since nothing like it is known to have occurred in the Mid-Ulster dialect, however, it is probably safe at least to label the development as Scots for the time being. The Ulster manifestation appears to involve more items than its mainland Scots counterpart, and this might suggest that the settlers brought with them the seeds of the change, which gave rise to a modest expansion of the development.
15. Aphaeresis:
James is not well nor no mendmet ('amendment, recovery') for him (probably influenced by mend 'recover') 2. 1. 16-17
be as tentive as you were at hom to put in the crop on time ('be as attentive ...') 2. 1. 30-31
I had a tack ('an attack') of the Canser 27. 2. 1
one thing I low ('allow' = 'request') you to do 22. 2. 6-9
the Merica ware ('war') 17. 3. 19-21
16. Resolution of hiatus (V1 + V2 → V1 or V2):
hit is admared for been ('being') a very nise child 29. 2. 11-13
ther ar only some kinds of dayt ('diet') agreay with me 5. 1. 26-27
the<y> ar groand ('growing') fast 6. 1. 19
hit is thought the<y> will [be] lorring ('lowering') the rents 4. 2. 4-5
17. Syllabic absorption:
the bery ([bεr] 'bearer') of this letter 2. 3. 10-11
(The spelling bery contains 'silent -y' (see Appendix 1), a variant of 'silent -e'; cf. remany 'remain' (4.3.19), aveny 'even' (6.2.4), grany 'grand' (6.3.4))
I was diltary ('dilatory') in saying any thing 22. 2. 12-14
little emly ('Emily') 4. 3. 4
he is manger ('manager') To Mr James Sir Strong 18. 2. 67
marges 'marriages' 7. 2. 23
the<y> ar men throw this contry mishirng ('measuring') and veling the land with them (The spelling may represent [mɪžərn].) 4. 2. 2-4
accorden to the qualty ('quality') 12. 3. 13-14
this is a ragler ('regular') thing 6. 2. 8
hir mind is toatley ('totally') astreay 11. 2. 6
ertbern 'Ardbarren' [place name] (see section 6 above) 5. 3. 11
18. Loss of [d] after [n], [r], [l]:
a. Final [nd]:
a Goald wach an ('and') chain 11. 1. 26
as graan ('grand') a house as every I had my foot in 6. 3. 10-11
he sold his lan ('land') 2. 3. 11-12
Ringsenn ('Ringsend' [placename]) 6. 3. 12-14
when you rite sen a peaper ('newspaper') 22. 4. 5-6
A stan ('stand', i.e. 'suite') of the best me[hag]onay 11. 1. 25-26
Because of the simplification of the final cluster [nd] to [n], the graphic sequence <nd> can be used to spell final [n] from any source:
the<y> ar groand ('growing') fast 6. 3. 10-11
I was on willend ('unwilling') To tell you 10. 1. 7-9
b. Final [rd]:
Unkle Abraham Buster ('Bustard') 18. 4. 17-19
c. Final [ld]:
the farre feale ('field') 8. 1. 12
d. Medial:
my ant Garner ('Gardiner') 3. 1. 8-10
the mares feet will harely ('hardly') get well 15. 2. 10-11
19. Medial [ð] → [ø]:
I registered a nor ('another') and got no Answer 27. 1. 6-7
let me now wher ('whether') fitting ('fighting') is near you 12. 2. 5-7
20. Development of [ju]. Unstressed [ju] develops to [jɪ]; the initial [j] of the cluster is then lost after all consonants except the resonants [l], [n], and [r], or when followed by a vowel (cf. the difference between eddication and veling 'valuing':
ɛdjukešɪn → ɛdjɪkešɪn → ɛdɪkešɪn, but vɛljuɪn → vɛljɪɪn → vɛljɪn) and between eddication
and gradiation (gradjuešɪn → gradjɪešɪn → graʤɪešɪn). In absolute final position [ju] develops ultimately
to [e] (like any other final [ɪ]; see section 12 above): [ɪndjə] → [ɪndjɪ] → [ɪndɪ] → [ɪnde] Indai 'Indian corn'
the<y> ar men throw this contry mishirng and veling [vɛljɪn] ('valuing') the land with them 4. 2. 2-4
Mrs John Mathison ('Mathewson') of Claire is Deaid by a Cancer 13. 3. 3-4
(This surname is consistently attested as Mathewson in the Calendar of Wills of the Diocese of Derry, the Tithe Composition Applotment books, and Griffith's Valuation.)
21. [ʤ] → [č]/__#:
He has takin his pacich ('passage') 19. 1. 10-11
22. [l] → [ø]/__[d]:
Beacky Cadwell ('Caldwell') 12. 2. 1-2
Weat and Coad ('cold') weather 13. 2. 4
23. [n] → [ø]/__[s] (in surnames):
John Joston 'John Johnston' 5. 3. 11
Docter Stivison 'Doctor Stevenson' 11. 1. 23
Alexander Robison 'Alexander Robinson' 18. 1. 17-18
24. Loss of [n] in unstressed syllables:
James is not well nor no mendmet ('amendment') for him 2. 1. 16-17
it would [be] a mor cont[ent]met ('contentment') for fany and you 2. 1. 25
you did not menc<h>ed ('mention') to me of your tow little ones 22. 4. 10-11
(If correctly analyzed, this form appears to show an inorganic final [t]: [menčɪn] → [menčɪnt] → [menčɪt])
you manchet ('mentioned') of pigs tacking the distemper 8. 1. 13-14
25. Unstressed morpheme [ɪŋ] → [ɪn]:
a. Spellings in <in>:
all that is ailin ('ailing') with hit 21. 5. 12-17
I was in hit Trinchin ('trenching') 18. 2. 9-10
b. Spellings in <en>:
dray stock selin 10£ down to 2£ - 10S accorden ('according') to the quality 22. 3. 13-14
caty has tow children liven ('living') and 4 dead 2. 2. 5
c. Spellings in <eng> (these probably represent a combination of the standard spelling <ing> and the phonetic spelling [en]):
we are comenceng ('commencing') our harvest at present 29. 2. 18-19
he is liveng ('living') where Mathue Dumbare you<s>ty live 4. 2. 24-25
d. being:
I am sory to hear of the [wi]nter and Spring been so wet 6. 1. 13-15
on acount of a dise<se> ben in Ingland 21. 5. 7-12
Since [ŋ] develops to [n] in the morpheme -ing, which is always unstressed, the graphic sequence <ng> can be used as a spelling for any final [n] following an unstressed vowel:
this [?] is engraving ('engraven') in cide of the Wach 12. 3. 15-16
opping ('open') err preaching 8. 3. 25-27
the<y> wer very good but the one half of the[m] rotting ('rotten') 20. 2. 11-12
life is oncerting ('uncertain') 23. 1. 2
26. [s] → [ø] /__#, particularly following [nd]:
she send hir best re[spec]<t>s 6. 2. 25
your frend At Omaght ar all well 13. 2. 11-14
plese rite when he land with you ('arrives at your place') 19. 2. 14-15
Death ('deaths' [heading of a section of a letter]) 7. 2. 15
27. Lenition of [t]:
Beddijane Sproule ('Betty Jane Sproule') 7. 2. 19
28. [tl] → [kl]:
George Richlach [rɪklɪč] ('George Rutledge') 8. 2. 22-23
29. [t] → [ø] /__#, particularly following [k], [p], and [s]:
Mr Robert McCay Casteldrg has purchas upper kirail town land 5. 3. 24-25
the<y> fix theselves and came hear the night be fore 4. 2. 12-13
Eastern Dest[ri]k (section of Brooklyn) 3. 4. 29
to be cepe safe 22. 2. 6-9
30. [s] → [š]/__(j)u:
A Gen[era]l vit Shurgen ('a general veterinary surgeon') 10. 3. 31-35
(Cf. the reverse spelling: we have the poates all suveled ('shoveled')) 6. 2. 13-14
31. Inorganic final [t]:
plese let me now how your cropts ('crops') looks 4. 2. 5
onst a fort night 10. 1. 10-14
life is oncertant 22. 1. 14
the<y> sent a telly <g>rahm to me and I went oupt ('up') 29. 3. 12-14
32. [d] → [t]/[l,n,r]__#
differt ('differed') 2. 1. 10
hapent ('happened') 6. 3. 12
secent ('second') 7. 2. 16
husbant ('husband') 21. 4. 9
pult ('pulled') 22. 3. 11
33. Assimilation:
Dumbar 'Dunbar' 5. 3. 9
Alexander Dummar 'Alexander Dunbar' 7. 2. 15-16
I woud leake that ant woud be liven to I woud go the lenth ('length') thear ('I would like for Aunt to be still alive if I were to go as far as that') 2. 2. 22-23
if providence Speres mee and Gives mee health and Strennth ('strength') 3. 2. 34-35
34. Modal auxiliary + have + past passive participle. In this construction have is usually reduced to [ø] (through an intermediate stage of [ə], as attested in other sources):
for his presse he wod got 12S ('would have gotten') 4. 2. 8
I think you mit manchet ('might have mentioned') George and Marget how the<y> are 8. 2. 6-8
if he coud stead ('could have stayed') at home 13. 1. 5-7
I woud roat ('would have written') soonear 13. 1. 17-19
I would paid ('would have paid') for this letter 17. 4. 21
35. Various
brenths ('breadths' [analogy of strenth]) 5. 2. 5-7
cave ('calf') 6. 2. 16
feer ('fair') 2. 1. 13-15
feet ('fit, suit') 20. 3. 3
ospitel ('hospital') 10. 3. 11-13
palatick ('paralytic') 8. 2. 13-14
Strow ('straw') 10. 3. 26

MORPHOLOGY

1. Indefinite article. The n-less form is frequently used before words beginning with a vowel sound:
a apit<it>e ('an appetite') 5. 1. 16-17
a old woman 11. 2. 13
a inf[lue]nca Dicese ('an influenza disease') 10. 3. 3
2. Plural of you. Several forms are used for the second-person-plural pronoun: you, yous, you(s) all:
a. you
my dear Cousens you wil Bee plesed to Right Often 3. 1. 32-34
b. yous
I rite these fue lines to Let yous now that we ar all well at present 8. 1. 1-2
I have got now word from yous this long time 7. 1. 5
plese some of yous rite 7. 1. 8
what is the matr with yous that yous did not rite before this 7. 1. 9-10
I am sory that william left yous 22. 1. 6
c. you(s) all
I hope by the mercy of god that thes lins will find you all in good helth 27. 1. 7-10
plese take my a drece of love to my Ant and to yous all 8. 4. 17-18
we wer glad to hear from yous all 6. 1. 10
hopping that these well find youse all in the same as the<y> leave yous ('us') in 6. 1. 6-8
In the preceding examples of you(s) all the element all has a purely 'grammatical' meaning as an 'emphasizer of plurality' and is not separable. In the following examples, however, all is separable and retains its full lexical meaning:
I recived your letter ... and glad that yous ar all well 8. 1. 4-5
hopping that yous ar all well 7. 1. 4
let me now how youse ar all coming on 6. 1. 30-32
These constructions are exactly parallel with the following, in which all has its full lexical meaning:
we are all well at present 7. 1. 1-2
When how is used with sentences containing you(s) + separable all, the following pattern is the result:
we noa ('know') not but I hoape I will shortly now how heis ('he is') and how yous Ar all 22. 1. 7-9
let me now how yous ar all 22. 1. 9-12
3. Neuter pronoun (it). In the Sproule letters the spelling difference between it and hit does not correspond to a phonological distinction between stressed and unstressed variants of the pronoun ([hɪt] and [ɪt]/[ət], respectively): hit is found in unstressed positions, where the variant it would be expected, and vice versa. In the Sproule letters the two forms have become mere orthographic alternates.
In several instances the genitive of the neuter pronoun lacks the desinence -s and is consequently not distinct from the nominative. The s-less variant is archaic and harks back to the replacement of the historically justified but ambiguous masculine and neuter genitive his 'his/its' by unambiguous forms: his (masculine): his (neuter) → his : it/its. For the variant genitive it cf. Shakespeare, King Lear, 1.4.199: that it's had it head bit off by it young. The following passage from the Sproule letters illustrates the nominative and genitive forms:
hit drive (i.e. driv = drove) hit out of hit place int[ar]ly ('it completely dislocated it') 8. 1. 27-28
4. Conjunct and disjunct pronouns. There is a tendency for pronouns which do not stand directly before the verb to assume the disjunct form (I → me, he → him, etc.) Compound pronouns (pronoun + pronoun, pronoun + noun, noun + pronoun) show the same tendency. The situation is highly unstable, however, indicating a change in progress; such use of disjunct forms is uncommon before the 19th century. Carleton's works, even in the most dialectal passages, make very sparing use of such constructions.
a. Disjunct Pronoun:
he me stray as well as them 2. 2. 14
she is as tall as me now 17. 3. 11
I gees That you will not now him nor him you 19. 2. 15-19
hir ant nellenes and me went to se hir 6. 3. 2-3
him and hir went a way 4. 2. 14
her and another slip that I had in the Space of One our took the disease and Died 1. 2. 4-6
young John Mooreland Has com hom ... him and a soon of Joseaph Himpill 7. 1. 18-20
b. Conjunct Pronoun:
that is I 22. 4. 5-6
he a<nd> I ntir ('entered') <a> horse 5. 3. 30
Jane and I Desared you and Fanney to send you<r> lekness 27. 4. 1-4
she and Jeorges wife cam down 17. 2. 3-4
I and Mary is well 20. 2. 2-3
5. there is/are. Beside the standard forms there is and there are occurs the form they are, which is used indifferently with both singular and plural subjects and appears to be a reanalysis of a form thur, construed also with singular and plural subjects and well attested in Scots. The reanalysis gives rise in turn to the preterite form they were, with the same syntax as they are. The form they are 'there is' can be reshaped as there are (+ singular/plural subject), which leads to such creations as there have been (+ singular/plural subject), as illustrated below.
a. they are:
the<y> ar nothing that I am so Delighted in as to keep up a corispondans with my frends 3. 1. 16-17
the<y> say the<y> ar more of them thu[s] 4. 2. 27-28
the<y> ar more dinging this year 8. 1. 20-22
the<y> ar now Deaths nor mariges in your frends since the last one you rote 8. 3. 14-16
In Cold Weat land the ar scarce any croap at all 13. 2. 4-5
b. there is/are
there is a great revival going on through the north 9. 1. 14-15
ther ar only som kinds of dayt agreay with me 5. 1. 26-27
ther is plenty mared that you woud Not no an<y>thing a bout them 10. 3. 17-18
There have been almost no display of Orangeism this 12th 9. 3. 8-9
6. Nominal genitive. The genitive case of the noun has disappeared except when the noun stands in absolute position or in a stereotyped phrase.
Unkel John Chaldren wife and famely differt 2. 1. 20
Frederick burg 4. env. 2
George White daughter has a young son 7. 2. 13-14
I woud roat sooner but watting on Marry Wedding taikin place 11. 1. 11-12
mother cow is milking well 20. 3. 4-5
In absolute position:
I am posting your letter and My Ants together 3. 2. 6-7
Part of a stereotyped phrase: he have not tacken a spead ('spade') in his hand to work adays work since August last 5. 1. 21-23
7. have for has
he have not tacken a spead in his hand to work adays work since August last 5. 1. 21-23
8. Consuetudinal forms of the copula. Habitual action or state can be expressed by use of the marked forms be/bes, but the unmarked alternative is more common.
a. Marked:
when I be long getting a letter 10. 2. 10-21
he bes up 3 or 4 times a night With Hir 11. 2. 12-13
b. Unmarked:
[of]ten we are [three] times a weake at the offes 4. 1. 12
I am all was ('always') think<ing> of you 5. 1. 15-16
9.Principal parts:
a. Strong verbs:
PresentPreteritePast Participle
becomebecom
bid 'invite'bid
breakbreak [brek]Bracke [brek], broak [brok], broken
comecamecom(e) [kum]
come [kum]
doded [dɛd, dæd]dun(e) [dun?], doun/down [dun?]
drivedrive [drɪv]
fightfite [fɪt]
(For the phonetic value of <drive> and <fite> cf. Site 'sit' 10.2.9, shipe 'ship' 20.3.10.)
getgotgot
givegave, give
gowentgon(e), went
growGroo
holdheald
knownue
Special negative form for lst/2nd pers. sg. pres.: dunna
riserizen
runrunrun
seesee, seenseen
writewrote, roat, rite [rɪt]wrote, roat, rote, root, rite [rɪt]
(For the phonetic value of <rite> cf. Site 'sit' 10.2.9, shipe 'ship' 20.3.10, as well as Standard <give>.)
b. Weak verbs:
buildbuilded
burnburnt
buybought, Boat [bot]
costcostcost
cutCut, cout [kʌt?]
hearheard, hear
keepcapt [kæpt], cap [kæp]cepe [kɛp]
killciled
leaveleft
paypaidpaid
plowploud, pluded
pullpult
saySed [sed? sɛd?]
sellsoldsold
sendsendsent
sowsoad
thinkthoughtthought
10. Formation of the perfect:
a. With be:
sch<e> is not come back as yet 2. 1. 11-12
James porter is gon to america ('James Porter has gone to America') 2. 3. 9
your Grand mother is com hear to live a gain 4. 2. 25-26
John Fife of this town is com also 12. 2. 13
the blite is comence<t> this year on the poatetes ('the potato blight has begun this year') 23. 3. 2-3
b. With have:
you woud wonder to se what has com on Irland by the rot of the poats ('you would be surprised to see what has happened to Ireland with the rotting of the potatoes') 2. 2. 17-18
actions a great dale of them has hapent this year ('a great many events have taken place this year') 6. 3. 12
both has went awea again last Weacke ('both of them have gone away again last week') 7. 2. 1-2
The wetther has changed all Togethe<r> 18. 3. 3-5
there has come som rean ('there has been some rain') 21. 5. 2
11. Present, Past, and Perfect
a. Simple present for Standard present perfect:
his wife has bad health this [l]ong time 4. 2. 28
Mary Charlton is ealing since Chri<s>mas last 6. 3. 1-2
b. Simple past for Standard present perfect:
the<y>did not get aletter from him this five years 5. 3. 2
he never wrote Since 24. 4. 4-7
c. Present perfect = Standard usage:
this has been <a> wet Sore winter 5. 2. 14-15
I am glad that your crop has doun well this yeare 8. 3. 4-5
d. Past event/state → present state = Standard usage:
he have not tacken a spead in his hand to work ... since August last 5. 1. 21-23
this is <the> sores froast that has ben this long time 23. 2. 17-18
e. Stative/Resultative (have + object + past passive participle):
we have 2 yeakers of potteates set 6. 2. 10-11
George has som soad 18. 3. 1
f. Present perfect for simple past:
young John Moreland Has com hom about may 7. 1. 28-29
both has went awea again last Weacke 7. 2. 1-2
g. is dead 'died, has died':
Mr Samul Cadwell of Belloan is dead the 22 past 11. 3. 14-17
William loag is d[ai]d this day 5. 3. 18
h. is married 'has gotten married':
your nabour John Galeay ... is marid to his cuz en 8. 2. 29-31
William Hender son ... is marid to a Doughter to James Care of Clougher 7. 3. 13-16
12. Existential without there:
we had the driest sommor that has ben this 30 years or more ('we had the driest summer there has been for the last 30 years or more') 8. 1. 5-6
let me now wher ('whether') fitting is near you ('let me know whether there is fighting near you') 12. 2. 6-7
this is <the> sores frost that has ben this long time ('this is the most severe frost there has been for a long time') 23. 2. 17-18
the lak of this snow has not ben <this> long time ('there has not been a snow like this for a long time') 23. 4. 13-14
13. a + -ing: The prefixing of a (< on) to the verbal noun is rarely found in Ulster sources from any period; it is more common in mainland Scots verse and enjoyed a considerable efflorescence in both literary and non-literary sources in the southern United States. Apparently the syntagm was spared only a short life in Ulster, except where it has a mediopassive signification, and then chiefly in stereotyped phrases (e.g. you're a-wantin).
hit is not noan what he is a douing (active) 11. 2. 21
the Revenue Police is a breaking (passive) 8. 4. 23-24
14. Formation of phrases expressing instrument/cause
a. With of.
when pepl have noth<ing> to rite of the<y> are no youse of poverty 'when people have nothing to write about, the deficiency makes them useless (as correspondents)') 5. 1. 29-30
Mr Androw Sproule of Mc Cregan Is [ai]ling bad this three w<eeks> of a stroake and narves 7. 3. 1-3
b. With by.
the oates is pirty good but short by a dray spring ('because of a dry spring') 6. 2. 9
take greate keare for fere You hort yourself by the work 10. 2. 2-3
Mrs John Matheson of Claire is Deaid by a Cancer Dises 13. 3. 3-4
the<y> ar a greate dale of ones dad by the Snow 23. 4. 10-12
c. With with:
Mr Winter of this town is dead and dead in a few ours with licker 5. 3. 9-11
Androw Galey son John James is ailing since Harvest last with a decline 7. 2. 28-29
I am doncey in hea[l]th with pains and cold 23. 2. 14-15
hit was with a cancer in hir head 29. 3. 16-17

SYNTAX

1.Fronting:
a. Plain
in Ca[stl]derg feer Robert and mary and John was in hit ('Robert, Mary, and John were at the Castlederg fair') 2. 1. 12-13
and actions a great dale of them has hapent this year ('a great many events have taken place this year') 6. 3. 11-12
Forster Chisam of Ballylenen his doughter toock something in hir eye of apaine ('Foster Chisolm of Ballylennan's daughter got some kind of pain in her eye') 8. 1. 25-27
you mit ma<n>che<n>t George and Maraget [sic] how the<y> ar ('you might have mentioned how George and Margaret are') 8. 2. 7-9
James Raulston of Goland his Wife is D (i.e. 'dead') ('James Ralston of Golan's wife has died') 10. 3. 3-4
b. Introduced by (as) for.
but for potatees th<y> ar goaing away again ('as for potatoes they are fading again') 2. 2. 16-17
as for Robert, he is liveng where mathue Dumbar you<s>ty live ('as for Robert he is living where Matthew Dunbar used to live') 4. 2. 24-25
as for Wowilliam fooot [sic] hit is no better yet ('as for William's foot, it hasn't healed yet') 5. 1. 18-19
and for the pota<te>s Crop hit never was never so good this last seven years ('and as for the potato crop, it has never been so good this last seven years') 5. 2. 21-23
2. Pronoun Drop:
pleas forgive me of that mis tack ... but expect if you and I live I schal see yo all I hop erly in spring ('please forgive me for that mistake ... but I expect that if you and I live, I will see you all in early spring') 2. 2. 29-30
I have wondered verey mutch that you never Send me aney word how you were Dooing But Got several Letters from my Cousen George Garner and my Ant ('I am very much surprised that you never let me know how you were doing, but I got several letters from my cousin George Gardiner and my aunt') 3. 2. 1-4
he seais that he has got his pay adveance at forteen years served ... and when Sarven 20 years Will be 6 pence aday aded ('he says that he has gotten his raise for 14 years' service, and when he has served 20 years, there will be an increase of sixpence a day') 6. 2. 4-6
the last of may was very [thundery] and wet but kepes cold ('the last of May was very thundery and wet, but it continues to be cold') 6. 2. 12-13
it cost £10 and bought A hourse at £25 S10 ('it cost £10, and I bought a horse for £25 10s') 27. 3. 3-5
3. Zero Copula:
the Onley thing that has to be Regreted that wee ar all Sow fare A part ('the only regretable thing is that we are so far apart') 3. 1. 17-20
all I can sea I wich that the Lord Meay send him hom seafe to his place ('all I can say is that I wish the Lord may send him safely to his home') 13. 1. 9-10
all I can Seay for him to tacke god for his gide ('all I can say is for him to take God as his guide') 21. 3. 8-10
4. Adverb Placement:
if the<y> are Right Derected ('if they are addressed correctly') 3. 1. 10
I was three times at the offese ('I was at the post office three times') 4. 1. 15
as graan a house as every ('ever') I had my foot in ('as grand a house as I ever had my foot in') 6. 3. 4-5
she is as laike hir Fathir as ever you seen one ('she is as like her father as anyone you ever saw') 8. 2. 2
it is a long time wrote before I get it ('it has been written a long time before I get it') 14. 2. 14-16
5. Concord with any/each/every/one:
tack good caire of your money when you ern hit for mony is usfull to one when the<y> ar sicke 21. 3. 14-17
let that person never lay too high [a] Value on themselves 1. 3. 13-14
6. but + __ ing. This syntagm is probably based on the Irish ach + ag + verbal noun pattern.
In the Sproule materials it occurs exclusively as a letter-writing formula.
I woud roat before this but watting on aletter from Alex 5. 1. 5-6
(Cf. Irish chuirfinn litir chughat roimhe seo ach ag fanacht ar litir ó Alex)
I woud roat sonner but watting on your sister Emley having Squnceay in hir throat 12. 1. 19-20
7. Emphatic clefting:
it is the Lord does all and provides all 1. 3. 14-15
Lord only know it may not be for long I will be spared 28. 2. 16-31
what I wanted of you is to Send your p<h>ot<o>graf from life 29. 1. 11-13
8. God. Words for 'God' are often followed by a pleonastic subject pronoun, and the third-person-singular desinence is frequently lacking.
God he only Now whether he now is a live or not ('God only knows whether he is alive or not') 22. 1. 6-7
Lord only know it may not be for long I will be spared 28. 2. 16-18
9. Nominalization:
you manchet of pigs tacking the distemper 8. 1. 13-14
not getting your letter and George Beatty not sending me one I am In very great truble of mind 4. 1. 10-11
D<ear> Androw you menc<h>ed to me about you seling your land and going Waist 22. 2. 11-12
I got my thigh bone Bracke in tow by A cart nocking me Down on the Strate 23. 2. 4-6
your kind offer of giving my children a support and work for a certain number of years and they then becoming their own masters 9. 1. 6-9
10. Verbal Concord. Unless immediately preceded (or followed) by a simple personal pronoun as subject, the verb stands in the third-person singular; e.g. we are (simple personal pronoun), but me and him is (compound personal pronoun), them is 'those are' (demonstrative pronoun).
the<y> ar nothn but leake seed ('they are like nothing else but seed potatoes'; verb immediately preceded by a simple personal pronoun) 2. 3. 30
I John is here today ('I, John, am here today'; verb preceded by a noun) 20. 2. 1
the<y> of the contry is selling ther butter in it ('the country people are selling their butter there'; verb not immediately preceded by a simple personal pronoun) 2. 2. 24-25
I and Mary was in hit at a party since ('since then Mary and I have been to a party there'; compound subject) 8. 2. 19-20
I am thank fule to God that you ar doing so well and has so good halth ('I am thankful to God that you are doing well and have such good health'; first verb immediately preceded by a simple personal pronoun; second verb immediately preceded by zero) 20. 1. 5-7
our oats looks very well ('our oats look very good'; verb immediately preceded by a noun) 4. 1. 23-24
Robert and Mary and John was in hit and the<y> wer hear ('Robert and Mary and John were there and they were here [afterwards]'; first verb immediately preceded by nouns; second verb immediately preceded by a simple personal pronoun) 2. 1. 12-13
11. Double negative. The double negative construction is rarely attested in the Sproule letters, except after the conjunction nor, where it constitutes the regular pattern:
he naver rite ('wrote about') nothing but hor<s>es 2. 1. 32
With nor:
James is not well nor no mendmet for him ('James is not well nor is there any improvement in store for him') 2. 1. 16-17
12. Use of that + finite clause instead of infinitive complement. This construction occurs mostly after like and its equivalents:
I wod leake that you woud rite to James cuberson ('I would like (for) you to write to James Culbertson') 2. 1. 20-21
I woud leake that ant woud be liven ('I would like (for) Aunt to be alive') 2. 2. 22-23
[I wou]d be glad that you [w]oud tell me how much [yo]u hold at the present ('I would like (for) you to tell me how much land you hold at present') 6. 1. 16-17
With other verbs:
sche requst you to let hir now how your mother is 4. 3. 2-3
I wod alow you to speake with Ant Betty ('I would ask you to speak with Aunt Betty') 2. 1. 22-23

LEXICON

action 'event': death<s> are very plenty if I cude mine (i.e. mind 'remember') them and actions a great dale of them has hapent this year 6. 3. 10-12
addition 'increase (in the size of a family)': She has got a Young Son in addition to the family 1. 1. 16-17
address 'message, declaration': plese take my a drece o[f] love to my Ant and to yous all untill Death 8. 4. 17-18
advance 'pay raise': he has got his pay adveance at forteen years served 4 pence a day 6. 2. 4-5
again(st) 'by, towards': mother cow is milking very well and is to come ('come into heat') again march 20. 3. 4-5
ail 'be ill': I am sory That your Sheep is ealing 10. 3. 31-32
alike 'equal': alike parts 15. 2. 14
allow 'request': I wod alow you to speake with Ant betty 2. 1. 22-23
always 'continually': M And Jany and waliam cap hir upt ('took care of her') [always] 5. 3. 13-14
amendment 'improvement, recovery': James is not well nor no mendmet for him 2. 1. 16-17
[apose] 'impose': She came and aposed hir self on me 5. 2. 4-5
appearance 'likelihood': Whe have the a pearance of bad times in this part of Ireland 13. 2. 2-3
article 'thing': She woud not lake to give one art<ic>le tome wh<e>n dath ('dead') 5. 2. 31-32
at 'engaged in': Lizabeth Cenerley is in Edernay at dress making 7. 2. 30-32
[a self] (emphatic particle 'altogether'?): the<y> fix theselfes and came hear the night be fore and left this (i.e. 'here') next morning and him and her went a way very hardy a self 4. 2. 12-14
attends 'medical care': I had a tack of the Canser in my left brest and I went to omagh and I took a room and paid for my attends 27. 2. 1-5
away 'off, gone': the ar that many around yous ('us') a way to America 4. 3. 12-13
back 'behind, delayed': the Work is fare back at present 10. 1. 28-29
bail 'to set a reserve price for an item to be auctioned': the<y> woud had to go for what he beald 4. 2. 11-12
be 'contribute': I was tenn Shilllings my sself 11. 3. 31-32
before 'already': the[y] have tow sons in hit before 7. 3. 20
behind 'after one's death': the<y> left me tow [young] ones behind hir 8. 1. 17-18
beside 'compared to/with': that is a chang beside wh<e>n you wer her 5. 2. 19
best 'most': he is the talest of the famely and the best lake me 19. 2. 19-21
biddable 'obedient': he is sow wise and bi<dda>ble to his mother 29. 3. 6-7
blessing 'good luck': all I want now is a Woman and A blissing and all is of now use un less that 18. 2. 18-20
brash 'bout of illness': mother is verry oncertent in hir health is verry subject to braches and is verry loaney at night 20. 1. 3-4
break 'to break up; go away (of an illness); fail financially': the Revenue police is a breaking 8. 4. 23
she was verey ill for som time but hit break and she is mending 12. 1. 21-23
Times are getting very bad At present with ones Breaking and going a way 18. 3. 8-10
bruise [?; said of flax]: the flax is pirty good and we have hit broused 8. 1. 8
care 'dependent members of the family': Mr McCaley and his ceare is well 23. 3. 9
carefully (in receive carefully) 'carefully check items received against a shipping list': we received every thing carefully that was mentioned in the letter 1. 1. 12-13
case 'instance': she was very ill in many a case for she did not [know] when she was full or not 12. 1. 13-15
chance 'opportunity': he is making avery good chance of it of his horse 6. 3. 21-22
chance 'to venture': you might chance to Make a visit to this Countery 17. 4. 6-8
close 'to end': we never can close the ware by fighting 14. 1. 14-15
cold 'clayey': In Cold Weat land the ar <s>cearce any croap at all 13. 2. 4-5
come 'to come into heat': mother cow is milking very well and is to com again ('by') march 20. 3. 4-5
come on 'to get on' (intrans.): let me know how youse ar all coming on 6. 1. 32-33
come on 'happen to' (trans.): his Boxes is to be libled in your cere for feare Any thing might com on him 19. 1. 13-15
cut down 'to reap': I am fretting to know [how you wi]ll get your crops cut down 12. 2. 10-11
dear 'expensive': hourse is very der 27. 3. 5-6
decline 'consumption': your Cuzen James Alexander is Dead with the decline 4. 2. 26-27
detain (intrans.) 'delay' (intrans.): I deatend in ritting untill William woud be readdy to seat Seale 19. 1. 8-10
detain (trans.) 'delay' (trans.), 'keep from': I will tell you what Deatend me in ritting 18. 1. 11-12
dilatory 'hesitant': I was diltary In saying any thing concerning you on cont of fanny laving hir native p[l]ace 22. 2. 12-14
dinging 'heavy rain': the ar more dinging this year Since may last than have been this many a year 8. 1. 20-22
direct 'to address': when you Right Derect to Joseph Culbertson 3. 3. 11-12
direction 'address': I had to datain the letter a weack to gett his direction 6. 1. 27-28
doat 'be senile': <she is> verry Seroce in doating and very often cutes hir cloat<h>es in peaces 10. 1. 15-17
donsie 'sickly, delicate in health': I am Sometimes very doncey With a paine in my Side 10. 2. 7-8
done 'done for': I was afraid you were done 17. 1. 11-12
dry 'not giving milk': dray stock seling 10£ down to 2£-10S 22. 3. 13
earning 'income': I beg of you to be careful of your earning 1. 3. 20
employ 'employment': S[tea]dy employ 1. 3. 11
even 'uniform': we have a pirty aveny crop of flack<s> 6. 2. 10
family 'children': he and there (i.e. 'they're') all well and expecting more famly 5. 1. 6-7
fat 'to rise/increase in price': Cettel is fatting very fast in prise on acount of a dise<s> ben in Ingland of a cattel plage 21. 5. 7-9
feed 'breast feed': send me Word I[f] you will feed them 10. 2. 23-24
find [someone] out 'discover where someone is': perhaps you know some person in Philifidelphia [sic] who could find her out 24. 1.13-2.2
fit 'suit': if you coud meet him at the treane off[ice] hit woud feet him 19. 1. 16-18
fix [oneself] 'get [oneself] ready': the<y> fix<t> theselfs and came hear the night be fore and left this (i.e. here) next morning 4. 2. 12-14
flee 'run away, take off': the man fled and left the Land to Mr Caddwell of Cloverhill 18. 2. 4-6
flee to 'have recourse to': when I be long getting A letter I have nothing to flie to but the lekness 10. 2. 19-21
for fear 'lest': when your commenceny (i.e. 'commencin") To bild take greate keare for fere You hort your self by the work 10. 2. 1-3
for to (+ infinitive, usually to express purpose): we got orders for to be redy to march 16. 1. 10
fret (n.) 'worry': It gave me a great fret in respect of the making of money 1. 2. 9-10
fret (participial adj., probably an alternate past passive participle of freight) 'loaded, well-fed': ceape fret your babes for that is the for mest pont ('point') of babes 2. 1. 29-30
friend 'relation': your frendes ar all well At Omaght and Mr McCaley and his ones ar all well 21. 4. 1-4
go away 'disappear, get lost; fail': at the time of Mothers death it (sci. the photograph) went away 27. 4. 3-4
go on 'expend on': you woud not now our mationgs house what repere has went on it 8. 4. 1-3
go to 'get to': hee never Stoped till hee went to the Steate of elinoys 3. 2. 20-21
greens/green crop 'vegetables': Georges green crop lookes pirty well 23. 3. 8
guess 'estimate, reckon': I gess the<y> ar [big] ons now 22. 2x. 1
handy 'convenient, easy': Cettle is so hie that it is not handy for to get such 20. 2. 6-7
hear 'hear of': by hearing somaney ons comeing hom on a visit and seeing so maney I thought that you wer coming also 7. 1. 24-27
hear from 'hear about': if you Coud I woud be con<ten>ted to heare from him been Near hand you 21. 2. 4-7
high 'expensive': milk sells high 6. 2. 18
hundred 'hundredweight': I gave the cattle to hundres of them every day 5. 2. 18
in 'among': the ar no Deaths nor mariges in your frends since the last one you wrote 8. 3. 14-16
in 'put in, sowed': I have the Crops all in 27. 3. 9-10
keep 'stay, continue': the last of may was very [thunery] and wet but kepes cold 6. 2. 12-13
keep up 'take care of': M and Jany and waliam cap hir upt a[lwa]ys 5. 3. 13-14
labor 'farm work': as for our leabor we ar all most down ('done') plowing 5. 2. 13-14
land 'to arrive': plese rite when he land<s> with you for I will be thinking the Weeks verry longe to I get A letter from you 19. 2. 14-14
late 'late ripening': oats is <a> good crop I<n> stoan<y> land ... but <in> som dray land hit is lite 22. 3. 3-5
leave out on 'spend on': some thing a bout 4 [hondre] pounds has been left out on hit 8. 4. 4-5
leave past 'leave behind': she came and had toget them and left them past 5. 2. 7-8
the length 'as far as, all the way': I woud leake that ant woud be liven to I woud go the lenth thear 2. 2. 22-23
lift 'collect money due on a bill': I want you to let me know if you lifted the bill of sale that I gave George 15. 2. 10-11
long [said of oats]: our oats is very good in generall but not long 8. 1. 7
(Cf. the oates is pirty good but short by a dray spring 6.2.9)
look for 'get information about': I am a mind to rite one to look for marget 4. 1. 18
low 'cheap': pork is verrey lo hear 17. 3. 21
mail (replaced by post in current usage): I thought often and often that shorely hit woud be here in <the> nixt maile 7. 1. 10-11
mail 'to send through the post office': so I mailt the letter that I wrote to send with him (American usage) 15. 1. 26-27
man 'husband': the Mis Sproules ar all dead and ther men mared again 7. 2. 6-7
meat 'meal, food': the<y> for got a pot that the<y> mad ther mate in 4. 2. 15
mend 'improve, recover': this fresing is very sore aganst me in mending 23. 2. 15-17
menskin (Ir. meascán) 'molded mass of butter': ther is a butter market in Castlederg and the<y> of the country is selling ther butter in it all in menskins 2. 2. 23-25
mind 'to remember, recall': and ma[n]y others if I woud mind them 7. 2. 22
mistake 'accident': Old Robert Corry met with a mis Tacke 10. 3. 7-8
moiled 'hornless': the mold cow is caved and is doing well 20. 2. 5
more 'greater': I think shourly it woud <be> a mor cont<ent>met for fany and you 2. 1. 24-25
more 'others': some of the young Ones lived five weeks and some more Eight Weeks 1. 2. 6-7
name 'mention, identify': You did not name to me what Soart O<f> halth Fanny had 10. 2. 15-17
nearhand 'near, close by': if you Coud I woud be con<ten>ted to heare from him been Near hand you 21. 1. 4-7
nerves 'nervousness': Mr Androw Sproule of McCregan (i.e. Magheracreggan) Is <ai>ling of a stroake and narves 7. 3. 1-3
news 'report': Alete (i.e. 'a late') nues that your Ant Jane linceay is dead 5. 3. 12
nigh 'near, close to, like': this is <the> sores froast that has ben this long time hit is <as> nih to a merica as eve<r> was in Ireland 23. 2. 17-20
off '(a)way back': off in sommor last 8. 3. 25
on account of 'because of': she woud lake to hear from you Onecount of the war commencing 11. 3. 19-20
one 'same': we had tow toocket hit in the one Weack in August last 8. 1. 14-15
one 'single': hoping in the goodness of God that they will find you in every degree as well in health happiness and contentment of mind in every One way as we all could wish you to be in 1. 1. 2-6
ones 'people': the ar a great dale of ones dad by the Snow 23. 4. 10-12
only 'except': I am laing Still on the Broade of my Back since that onley As the<y> lift and leay me 23. 2. 7-9
ought to 'should': you ought to let hir run loos 15. 2. 17-18
out of 'from': ther ar a greatte dale of people coming hom out of hit 12. 2. 4-5
palatick 'paralysis': Mr Androw Sproule of Maricrigan is ailing since may last with a stroack of palatick and with narvich ness 8. 2. 13-15
part 'area, place': the Snow is from 3 foot deep in many a part 23. 4. 9-10
part 'depart': she parted this life the June 27 1890 29. 3. 11-12
peace 'police': the Revenue Police is a breaking and more of the pace incede of the Revenue 8. 4. 23
please 'come to an agreement with': Mr McC said that he woud ples old Mr Richlach in a porti<o>n ('marriage portion') 8. 2. 25-26
plenty 'well off': I think I will be pretty plenty 5. 2. 16-17
plenty 'numerous': Deaths ar ver<y> plenty this year And a greatte <many> dos die with a inf[lue]nca Dicese 10. 3. 1-3
portion 'marriage portion': Mr McC said that he woud ples old Mr Richlach in a porti<o>n 8. 2. 25-26
put in 'spend (time)': I am remarkable uneasy about how you have put in the winter 1. 3. 6-7
put in 'plant': be as tentive ('attentive') as you wer at hom to put in the crop in time 2. 1. 30-31
rate 'price': I rite <to> let you now reates of this contry 22. 3. 1
rise up 'quit': the<y> ar plentey of farmers rising up and leaving their place 17. 3. 16-18
run down on 'disparage': I see 2 or 3 letters in the Wayne County Demecrat of the 12 runing down on the Goverment 15. 1. 10-11
safe 'free and clear': the<y> had a bout 10 pounds safe with them 4. 2. 19-20
see 'visit': John was hear seeing yous ('us') 7. 2. 2
see after 'look after': let the person See after her If She could be got into a Gentle mans family 24. 2. 12-14
seed 'seed potato': the<y> ar nothn but leake seed 2. 3. 20
seek for 'try to get': I roat and got now ancer And now I rite this one to seake for a nancer 22. 4. 9
set 'plant' (said of potatoes): we have 2 yeakers ('acres') of potteates set 6. 2. 10-11
sharp 'painful': Dr. Thompson cut and Dr. Love Attended and Dr. Gamble also this was Sharp 27. 2. 9-12
shift (n.) 'move': Let[ec]y Sproule and Betty Sproul of laston and Charles famly all went in one shift 4. 3. 10-11
short [said of oats]: the oattes is pirty good but short by a dray spring 6. 2. 9
(Cf. our oats is very good in generall but not long) 8.1.7
sitter 'guest at a wedding': there was 50 Sitters at the Wedding 1. 2. 16-17
situation 'job, position': I might get a situation in Newyork 26. 1. 12-13
slip 'young pig': when they were three Week old her and another Slip that I had in the Space of One hour took the disease and Died 1. 2. 3-6
so 'such': I am thank fule to God that you ar doing so well and has so good halth 20. 1. 5-7
something of some kind of': his doughter toock somthing in hir eye of a paine that hit drive hit out of hit place int[ar]ly 8. 1. 26-28
sore 'severe': this has ben a Sore winter 10. 1. 26
stand 'set, suite': a Stan of the best me[hag]onay 11. 1. 25-26
still 'always': I want you to ... aply that as I still don 15. 2. 12-14
stop 'stay': plese let me now if you have Any one to stop in the house with you 13. 1. 22-24
strange 'foreign': be all wise thankfule to god for all that he is bestoing on you in a streange Country 20. 1. 7-9
stray 'leave, go away': the young men is all <away?> and he me stray as well as them 2. 2. 14
(Cf. ... arise and come awa / this [is] the day ye are to stray from Caledonia, Greig Duncan Folk Song Collection, song no. 1535, version D, 2.3-4; not listed in SND)
supple 'nimble': he is supla<n>d well but she has the decline 6. 3. 6-7
talk 'rumor, talking': I hear a great tack about the trublsom Times in America 11. 3. 1-2
that 'there, then': From that to Canada 3. 2. 32
h<e> was marid on the 15 of may last and I and Mary was in hit at a party since that 8. 2. 19-20
that 'so that': his doughter toock somthing in hir eye of a paine that hit drive hit out of hit place 8. 1. 26-28
that 'so': the ar that many around yous ('us') a way to America 4. 3. 12-13
these 'this letter': hopping that these will find youse all in the same as the<y> lave yous ('us') in at present 6. 1. 6-8
think long 'be anxious/impatient': I am think<ing> long for a letter from you on acount of your country 12. 1. 5-7
this 'here, now': let me now if you every ('ever') had the chramp in your goots since you left this for it is often a thought to me 2. 3. 13-15
thole 'bear, suffer': I have paine A nofe to thole 23. 1. 16
throng 'busy': we were throng Shearing last weack 4. 1. 14-15
the work is [very] thorong at present 4. 1. 23-24
through 'throughout': There is a great revival going on through the north 9. 1. 14-15
tidy 'in calf': We have a year old heffer tidey 8. 1. 13
time 'apprenticeship': John has most part of his time up in a Shop 24. 3. 9-10
times 'state of things': Times are getting very bad At present with ons breaking And going a way 18. 3. 8-10
to 'until': I was not long to I sent for your mother to hear your letter 17. 2. 1-3
town 'townland': you Say that you for get the towns but I think you ar lake the man that came home and did not now his cat 3. 3. 8-11
travel 'walk': Your Grand mother is well as she has been this long time and can travel to unk<le> Androw w<ith>out stopping 6. 2. 23-24
unbeknownst 'unknown': you might be ded and bired ('buried') a nonste to Androw 22. 2. 10
under end 'end of the house closest to the road': she has the under end of the house 17. 2. 11-12
uneasy 'anxious, worried': I am verry oneasey to hear from you 11. 3. 18
unless 'except, without': She was confind to hir Bead for 11 months and Never was up unlece un a caisen 12. 1. 10-11
upping 'care, support': I have never got any money yet for hir upping 6. 2. 25-27
victuals 'food': She was confind to hir Bead for 11 months ... and she was 5 months of that not able to tacke hir on ('own') vitles 12. 1. 10-13
view 'vet, inspect': Mr McCallow and James Wilson Went And vued him and the<y> ar well Content With his place 11. 1. 31-32
want 'need, lack': all I want now is A Woman and A blissing and all is of now use un less that 18. 2. 18-20
well-like 'handsome, well-favored?': ye wood not got the seen ('couldn't have seen') the equal <of> hir in all the feer ('fair') for tall well leake young womans 2. 1. 13-15
whetin 'whitlow': since he had the whetin in his finger 17. 3. 4
woman 'wife': William and woman is well 2. 1. 16
wonder 'be surprised': Dear Androw I winder but you woud now my temper beter to say that you woud rite and woud not 4. 1. 13-14
write 'write about, describe in writing': pleas forgive me of that mis tack ... you rite in last leter 2. 2. 29-31
yet 'still': you did not say ... if Ant Saragh was with you yet 14. 2. 19

PHRASEOLOGY

Beatty Graham is also by the bad times 'Betty Graham is also suffering financially'2.2.6
the<y> of the contry 'the country people'2.2.24
(Cf. Shakespeare, Henry V, 1.2.139-141: They of those marches ... shall be a wall sufficient to defend our England ('those marchers'))
as soon as this gos to hand 'as soon as this comes to you' (sender's perspective)2.3.13
the Onley one that has Come to hand 'the only one that has come to me' (receiver's perspective)3.1.6
hit the boan is of<f> the pleace 'it (the bone) has been dislocated'5.1.20-21
the<y> ar now youse of poverty 'poverty makes them useless'5.1.30
I need not rise any nose ('noise') 'I needn't make a stir'6.1.24
he is making avery good chance of it of his horse this sayson 'he is making a very good opportunity of it (of his horse) this season'6. 3.21-22
yo<u> manchet of Deaths8.2.9
you manchet of pigs tacking the distemper8.1.13-14
bying is sore to Stand 'high prices make it very hard to buy anything'8.3.5-6
hit drive hit out of hit place intraly ('intarly' entirely) 'it completely dislocated it'8.1.27-28
Hit will Scost you hi to repere all 'it will cost you a lot to repair the whole thing'10.2.6
I thought a great pitty of her 'I pitied her greatly'17.1.19
she thinks long for you 'she misses you greatly'17.4.13-14
cropes had most to goa way 'there was almost no way the crops could escape failure'21.2.17-18

GAELICISMS

I and Mary was in hit at a party since (Irish ann 'in it, there') 8. 2. 19-20
his Boxes is to be libled (ie labled) in your care for feare Any thing might come on him (Irish teacht air 'come upon, happen to') 19. 1. 13-15
it is often a thought to me (Irish is dóigh liom 'it is my opinion') 2. 3. 15
selling ther butter ... all in menskens (Irish meascán 'moulded mass of butter') 2. 2. 24-25

ULSTER-SCOTS OR MID-ULSTER?: A TENTATIVE ANSWER

Most of the hallmarks of Ulster-Scots are absent from the language of the Sproule letters. The letters know nothing of such Ulster-Scots staples as the negative particle -no/na(e), the modal auxiliary maun, the prepositions tae ('to') and wae ('with'), [e] for [o] (as in claes ('clothes') or hame ('home'), the loss of final [l] as in a ('all') or ca ('call'), etc. On the other hand the letters regularly exhibit features which are characteristic of Mid-Ulster speech, such as [ar] as a development of [ɛr] (cf. Ulster-Scots nervish 'nervous' vs. Mid-Ulster narvich ness, 8.2.13-15), the negative particle not, etc. The only unequivocal features of Ulster-Scots found in the letters are the retention of Middle English [u:] (vs. Standard [au]) (Phonology, section 3), the coalescence of the cot- and coat- classes (Phonology, section 2), and the monophthongization of [oi] to [o] (Phonology, section 14).

The area of west Tyrone in which the Sproule family held land from the 17th century on was heavily settled by people of Scots ancestry, as is indicated by the high incidence of Scots surnames among the landholders. One would therefore expect that the language spoken by these landholders would be a variety of Scots, as it surely was at the beginning of the settlement. That the speech recorded in the Sproule letters in fact looks far more like Mid-Ulster than Ulster-Scots has probably to do with the fact that the Scots community of west Tyrone is isolated from the Ulster-Scots heartland and its language is therefore vulnerable to Mid-Ulster linguistic pressure. To judge from the paucity of unequivocal Ulster-Scots features it seems likely that the language of the Sproule letters is in an advanced stage of assimilation to the proximate Mid-Ulster dialect and will sooner or later sever its ties with the distant Ulster-Scots speech. Such assimilation is not unknown in Ulster: a similar development took place in south Co. Donegal on the Murray estate, isolated like west Tyrone from the Ulster-Scots linguistic heartland. In the mid 18th century the tenants on the estate spoke Ulster-Scots, but by the late 19th century the local speech had assimilated to Mid-Ulster (for a comparison of this south Donegal Ulster-Scots speech to the language of the Sproule letters see Kerby A. Miller et al., Irish Immigrants in the Land of Canaan (New York, 2003), ch. 2 'Alexander Crawford, 1736'). Interestingly, in spelling (as opposed to grammar) the Sproule letters have a heavier Scots cast, showing such typical Scots spellings as sch for sh (e.g. sche 'she'), hir for her ('her'), ght for final gh (e.g. Omaght 'Omagh') among others. These spellings, which do not appear in writings of Mid-Ulster provenance, are relicts on a level with the phonological archaism seen in the retention of Middle English [u:]. Both phonological and orthographic archaism in the Sproule letters highlight the loss of most of the distinctive features of an Ulster-Scots speech well on its way to assimilation to a neighboring language.

APPENDIX 1: PECULIARITIES OF SPELLING

a. Conventions

1. Abbreviations: a 'and'; D 'dear' wout 'without'
2. Silent <y>: yeakers 'acres' (6.2.10); yous 'us' (7.1.3); yout 'out' (5.1.15); Akerany 'Aghyaran' (2.2.3); aveny 'even' (6.2.10); remany 'remain' (4.3.19)
3. Silent <i>: Colinacronethy 'Coolnacrunaght' (with silent <y> as well; 4.3.7); linis 'lines' (2.1.2)
4. <sch> for <sh>: schal 'shall' (2.2.31); sche 'she' (4.3.2-3); scheep 'sheep' (2.1.32)
5. Alternation of initial <c(h)> and <sc(h)>: cerce 'scarce' (4.1.24); coul 'school' (5.2.3); Scost 'cost' (10.2.4); Schaper 'cheaper' (10.2.5). The cause of this spelling doublet probably lies with the existence of 'true' (i.e. phonological) doublets such as Squnceay (12.1.21) and standard quinsy.

b. Departures from the Standard:

1. Analytic Spellings: for got 'forgot' (2.3.10); be fore 'before' (4.2.13); all most 'almost' (8.1.6); narvich ness 'nervousness' (8.2.15); a goa 'ago' (21.2.12)
2. Synthetic Spellings: alletter 'a letter' (5.1.6); somaney 'so many' (7.1.25); Onecount 'on account' (11.3.20); iam 'I am' (19.4.5); Heis 'he is' (22.1.12)
3. Anticipation: and hope that he woud bring youth with him (2.3.2); thant contry (5.1.10); hit well not getter better (5.1.20)
4. Dittography: thuth 'thus' (4.2.28); you youd 'you would' (6.1.16); but my beet 'but my feet' (7.1.23)
5. Crasis: asone 'as soon' (6.3.22); Intend 'I intend' (29.2.6)
6. Haplology: apite 'appetite' (5.1.17)
7. Displaced doubling: seels 'sells' (5.2.24); sonner 'sooner' (12.1.39); Tood 'Todd' (10.3.34)
8. Omission of letters: sun rsing 'sunrising' (2.2.26); a ltter 'a letter'(11.1.10)
9. Metathesis: Calstderg 'Castlederg'; (2.1.12); trunep 'turnip' (5.2.17); Clorach 'Clogher' (10.3.5)
10. Words Left Unfinished: linne 'linen' (6.3.6); Flak 'flax' (10.3.29); fiftee 'fifteen' (17.3.12)
11. Various Unsystematic Errors: gog 'go' (4.2.1-2); fooot 'foot' (5.1.19); James Sport 'James Short' (12.2.25)

APPENDIX 2: DATES OF THE LETTERS

1.December 21, 1845
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
2.August 13, 1850
Carncorran Glebe
Matilda and John Sproule to Andrew Sproule
3.December 11, 1850
Philadelphia
Joseph Culbertson to Andrew Sproule
4.September 21, 1851
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
5.March 6, 1854
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
6.June 4, 1854
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
7.August 13, 1857
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
8.October 6, 1857
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
9.July 19, 1859
Co. Londonderry
Alexander Sproule to Andrew Sproule
10.February 20, 1860
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
11.March 4, 1861
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
12.July 22, 1861
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
13.July 28, 1862
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
14.January 26, 1863
Vicksburg, Mississippi
Andrew Sproule to Frances Sproule
15.February 27, 1863
Vicksburg, Mississippi
Andrew Sproule to Frances Sproule
16.July 4, 1863
Vicksburg, Mississippi
Andrew Sproule to Frances Sproule
17.January 11, 1864
Carncorran Glebe
Margaret Sproule to Andrew Sproule
18.March 26, 1864
Carncorran Glebe
Matilda and John Sproule to Andrew Sproule
19.March 6, 1865
Carncorran Glebe
Matilda and John Sproule to Andrew Sproule
20.November 15, 1865
Carncorran Glebe
John and Matilda Sproule
21.June 5, 1866
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
22.August 3, 1866
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
23.January 16, 1867
Carncorran Glebe
Matilda Sproule to Andrew Sproule
24.July 24, 1870
Londonderry
Alexander Sproule to Andrew Sproule
25.September 20, 1870
Philadelphia
Ann Sproule to Andrew Sproule
26.1870?
Philadelphia
Ann Sproule to Andrew Sproule
27.May 2, 1872
Carncorran Glebe
George Sproule to Andrew Sproule
28.October 25, 1873
Carncorran Glebe
Robert Sproule to Andrew Sproule
29.September 8, 1890
Drumrawn, Co. Tyrone
John Sproule to Andrew Sproule

NOTE

(1) Here 'C' refers to any consonant, 'V' to any vowel